Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.
他和秘书同居事情成了大家讨闻。
Ha abierto un bufete de abogado junto con dos colegas más.
他和他两位同行一起开办了一所律师事务所。
Steve Jobs fundó Apple en 1976 junto con un amigo de la adolescencia.
史蒂芬乔斯和他青年时代一个朋友1976年共同创立了苹果公司。
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷培根里并用棒子串起来。
Es preferible su uso junto con otros sensores.
最好与其他传感器结合使用。
La declaración debe leerse junto con ese mensaje.
应当结合这项电函阅读本次发言。
Asistirían a escuelas regulares junto con los demás niños.
他们将同其他子一起上正规学校。
¿Comprende, por ejemplo, el derecho a vivir junto con otros ciudadanos?
例如,它是否包括与其他公民共同生活权利?
Ello, junto con el párrafo 6 bis) propuesto, satisfaría a mi delegación.
我国代表团对它以及建议增加第6段(之二)感到满意。
El Canadá copatrocinó con orgullo esa resolución, junto con otros 103 países.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议共同提案国。
Cabe esperar que sigan haciéndolo, junto con los hombres y el Gobierno.
希望她们能够与男子和政府一起,继续做出应有贡献。
Hoy en Burundi necesitamos junto con las autoridades analizar una retirada gradual.
如,隆迪,我们需要与当局一道审议逐步撤离问题。
Lo hará junto con los 12 convenios y protocolos internacionales existentes sobre terrorismo.
它将同12项现有恐怖主义问题国际公约和议定书一道发挥这一作用。
Junto con esos servicios, se volvería a instaurar la administración y los servicios judiciales.
恢复这些服务同时,需要做是重新部署行政和司法机构。
El Canadá estará junto con quienes apoyan el inicio inmediato de deliberaciones sobre PAROS.
加拿大和支持立即开始讨防止外空军备竞赛国家站一起。
Junto con mis colegas, quiero dar las gracias al Secretario General por su firme apoyo.
我同我同事一道,感谢秘书长全力支持。
En ese contexto, la OTAN ha realizado varias visitas de evaluación junto con expertos nacionales.
这方面,北约协同各国专家进行了多次评估访问。
Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.
他们发言稿随本函原件一并邮寄。
Al presentarse en la comisaría, el autor fue detenido y encarcelado junto con los misioneros.
他警察所遭到逮捕并与这些传教士关押一起。
Vivía en una choza junto con su padre
他和他父亲一块住一间小屋里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Junto con esta carta te envío unas fotos.
我顺便寄了几张照片给你。
Así que se lanzó al agua junto con la niña.
所以,她和女儿一起跳进了水里。
Cine y Televisión junto con el Gobierno Municipal de Shanghai.
视总局和上海市政府共同主办。
Y también se puede utilizar CONVERTIRSE A junto con una religión.
也可以用CONVERTIRSE A加上宗教。
Se suele servir junto con arepas asadas y sazonarse con insulso.
这道菜通常与烤玉米饼搭配食用,并用清淡的调味料调味。
Estoy encargado, junto con él, de la tutoría de su hermana.
我也是达西小姐的保护人。”
El ómnibus llega junto con él y debe subir a la volada.
公共汽车擦身而过,他不得不飞身抓车。
Fue preciso bajar. Los dos salieron del metro junto con los demás pasajeros.
必须要下车了。两人和其他乘客一起下了地铁。
¡Qué mono! Me encanta y envuélvamelo junto con esas dos ropas, por favor.
好漂亮!我喜欢,把这个和那两件衣服一起拿给我吧,麻烦了。
Pero si asumimos que logran trabajar juntos, con el tiempo podrían detener la pandemia.
但是,如果按我们所想,所有人一起协作,一段时间后,一定可以抑制病。
Los españoles terminaron acorralados junto con Moctezuma, dentro del palacio donde se alojaban.
西班人被围困在蒙特苏马居住的宫殿里。
Junto con Georges Braque, el otro gran impulsor del movimiento, crea el cubismo sintético.
和另一位运动倡导者乔治·布拉克一起创立了合成立体主义。
Yo, junto con una veintena del primer y segundo curso también quise ir a asistir.
我和一、二年级的二十几个同学也想参加。
Pero por fin, creamos este cuarto juntos con estas dos referencias que yo les mandé.
但最终,根据我给他们的这两点参考,我们共同打造了这个房间。
Cuidar que nuestros gastos no crezcan junto con nuestros ingresos.
注意我们的支出不要随着我们的收入而增长。
Usted debe estar en el patio junto con el corneta.
“您应当和号兵同时到达院子里。
Se trata de una de las obras más conocidas de Shakespeare junto con Hamlet y Macbeth.
这部作品是莎士比亚最出名的戏剧之一,与《哈姆雷特》和《麦克白》齐名。
Junto con la falta de experiencia, ¿qué creen las empresas que les falta a muchos candidatos?
除了缺少经验,许多企业还认为应聘者缺少哪些条件呢?
Junto con Palaos conforma las denominadas Islas Carolinas conocidas por sus numerosos atolones y playas paradisíacas.
它与帕劳共同组成了以众多环礁和天堂般的海滩而闻名的加罗林群岛。
En concreto el sector textil, junto con el de la electrónica y el sector del metal.
具体说来,是纺织部门,还有子与炼金部门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释